Linguistics Stack Exchange is a question and answer site for professional linguists and others with an interest in linguistic research and theory. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

I was wondering why Thai word for "snow" was sounding similar to Slavic word for "winter":

Thai: หิมะ [hì-má] "snow"
Ukrainian: зима [ˈzɪ-mə] "winter"
Polish: zima [ˈʑi-ma] "winter"

Also, "Himalaya" हिमालय [himā-laya] is commonly referred as "abode of the snow": हिम [himā] + आलय [ā-laya].

Looking in M.Vasmer's "Etymological dictionary of Russian language", I found that Proto-Slavic *zīmā is related to A.Greek χεῖμών. Also, Latin word for "winter" is hiems.

Despite it seems evident that Slavic word is originated from PIE, I found no sources to cite. So my question is: is it true that Slavic "zima" derived from PIE words for "snow"?

share|improve this question
In the USA there used to be a clear, sparkling alcoholic beverage named "Zima", meant to be drunk cold, that used ice and mountains in its advertising. As a Polish speaker this used to amuse me no end. – Mark Beadles Oct 19 '12 at 22:00
"Zima" means also "cold". E.g. "It's cold outside" is "Venku je zima" in Czech or "Vonku je zima" in Slovak. – Derfder Jul 10 '13 at 20:58
Zima is not derived from Greek! It is a native Slavic word. – Anixx Mar 26 at 20:48
up vote 3 down vote accepted

Pokorny Etymon 632 gives:

  • *g̑hei-/*g̑hi- 'snow; winter' > ON gamall 'old' L hiems 'winter', Gk χειμών kheimon 'storm, winter'

(Note that he implies but does not explicitly include the resultative suffix **-(é)mn̥- which leads to the complete forms shown.)

Pokorny does not list a Slavic reflex, but Derksen 2008 gives žiēmą ‘winter’ < *ǵheim

So per Pokorny this semantic field includes both snow and winter (and Derksen concurs) and so the meaning diverged in daughter languages.

(Note there there is also Pokorny Etymon *sneigu̯h- 'to snow; snow' > Eng snow L nivis 'snow' OCS снѣгѵ snĕgŭ 'snow' Gk νῐφάς niphas 'snow, flake' Pkt 'siṇeha' 'snow' which is apparently unrelated, although I suppose it could be.)

share|improve this answer

Wiktionary gives Thai hima as having Sanskrit origin, which is directly cognate to the Slavic reflex. See this appendix for more reflexes. "Himalaya" also comes directly from Sanskrit (see that wiktionary entry). So yes, the Sanskrit reflex is squarely Indo-European.

share|improve this answer
Thank you 火星文. Yes, Thai word for "snow" has certainly derived from Sanskrit, but how do I prove that Proto-Slavic word for "winter" has the same origin? Formally, they are two different words. – bytebuster Oct 19 '12 at 19:01
Fascinating that 'zima' and 'Himalaya' actually have a common etymology! – Mark Beadles Oct 19 '12 at 21:57
@MarkBeadles Very this fact has inspired me to research. – bytebuster Oct 19 '12 at 22:03

I can't offer a proof, but for what it's worth, one of the standard Croatian dictionaries, Anić's Rječnik hrvatskoga jezika, gives the following etymology for Bosnian/Croatian/Serbian "zima":

prasl. i stsl. [proto-Slavic and Old Church Slavonic] zima (rus. [Russian] zimá, polj. [Polish] zima), lit. [Lithuanian] žiema ← ie. [Proto-Indo-European] *g'heym- (lat. [Latin] hiems, grč. [Classical Greek] kheȋma)"

I'm sure that any of the standard (etymological) dictionaries of any of the Slavic languages will give the same etymology.


As for the Thai, as Huoxingwen pointed out above, Wiktionary (insofar as it's to be believed) states that it's a Sanskrit loan, where the Sanskrit original is a reflex of our old friend *g'heym-. So, to cut a long story short, the Thai word for snow seems to be a loan from Sanskrit, and the Slavic word for winter and the Sanskrit word for snow both stem from the PIE root *g'heym-.

share|improve this answer
Thank you for your answer. It seems to be correct about "winter", but how is it connected to "snow"? – bytebuster Jan 1 '13 at 4:13
I guess it's only connected to "snow" insofar as PIE *g'heym- is connected to "snow" in some other Indo-European branch---the main Slavic root for "snow," which has already been mentioned above, comes from the PIE root *snoygwhos. – Branimir Ćaćić Jan 1 '13 at 22:33
You've offered nothing regarding the most intriguing aspect of OP's question, which is about Thai. – H Stephen Straight Jan 3 '13 at 4:20
@HStephenStraight I've added onto my answer, and it turns out to be nothing exciting---the Thai word is just a loan from Sanskrit, which is the very model of an Indo-European classical language... – Branimir Ćaćić Jan 3 '13 at 8:10
And now I realise this is precisely the content of Huoxingwen's answer above. – Branimir Ćaćić Jan 3 '13 at 8:32

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.