Take the 2-minute tour ×
Linguistics Stack Exchange is a question and answer site for professional linguists and others with an interest in linguistic research and theory. It's 100% free, no registration required.

I've read once there is a text about the Sun, which is created to use words and concepts which shall be present in any human language, and which is translated nearly to all human languages for using by linguists to show basic grammar, morphology and syntax. It contains phrases like "we like it very much", "we appreciate its coming each morning", "We all say 'Hello, Sun!'" Regrettably there were no links to the text.

Could anybody please point me to this text and its canonical translations? Is it used in common tradition, as this lost source states, or it's specific to a single scholar school?

share|improve this question
1  
I've never heard of anything resembling it. Could you provide some source for your belief that there is such a thing? It sounds like a children's school or prayer book, or perhaps a version of the Little Red Book for junior solar cultists. –  jlawler Dec 22 '12 at 21:09
1  
You might also be interested in Swadesh lists. –  Otavio Macedo Dec 23 '12 at 0:41
add comment

1 Answer

Not sure if this is the same text you're thinking of, but "The North Wind and the Sun" ("Βορέας καὶ Ἥλιος"), one of Aesop's fables, is commonly translated into various languages and used as an example text in phonetics. The International Phonetic Association has a tradition of using it as an example text to illustrate its phonological descriptions of languages and dialects (see the Handbook for many translations and transcriptions). But it doesn't contain the phrases you mention. Audio readings of the IPA's translations of the fable are available. Wikisource has a Polytonic Greek version, two versions in English, one in Spanish, and one in Japanese.

The Wikipedia article says it's also used "as a parallel text in comparative linguistics as it provides more natural language than the Lord's Prayer".

share|improve this answer
    
Thanks. This is definitely another text that I mean, and it seems not so generic as supposed (for example, it must be hard to translate it to Polynesian languages where the North is the hot side, and cloak is hardly known to local people). But it can be useful for this role at least for the Northern hemisphere... –  Netch Dec 23 '12 at 15:34
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.