Sign up ×
Linguistics Stack Exchange is a question and answer site for professional linguists and others with an interest in linguistic research and theory. It's 100% free, no registration required.

Are there examples of reduplication that clearly changes the syntactic category of a root/stem? I'm thinking of cases like:

pak, n 'tortilla'

pakpak, v 'make tortillas'

tap, a 'red'

tatap, v 'redden'

The language with pervasive reduplication I know best, Kaqchikel (Mayan), has reduplication turning affect words into intransitive verbs, like the following example, but as far as I know, there aren't cases of reduplication that change core syntactic categories.

witz' 'the sound mice make'

niwitz'itz' 'he/she/it made the sound mice make'

share|improve this question
That depends on what you consider a syntactic category. In polysynthetic languages, there's often not much difference between verb, noun, and adjective, for instance, beyond the morphology that's applied. In Lushootseed (Salishan), there are a large number of reduplication types, but they apply to all kinds of roots. –  jlawler Jan 2 '13 at 19:56

2 Answers 2

There is Alemannic Verb Doubling where syntaxmorphologic duplication. Iff the verb subordinates another one, there's duplication of this verb.

Er [got *(go) [poschte]]
He  goes  go   shopping

Er [got (*go) (zum    Lädili)]
He  goes       to the shop
share|improve this answer
This doesn't seem to be what the question is asking about. –  curiousdannii Jun 16 at 13:07
I think it does, OP is asking for data where reduplication is linked to change of category; this is an example where syntax (and categories = distribution in syntax) is linked to the doubling of morphemes. –  purlupar Jun 16 at 14:21
Interesting example. Out of curiosity, how would Alemannic translate "I want to eat"/"I like to drive" (where, in English, one verb subordinates another) versus "I want some food"/"I like cars"? –  user8017 Sep 15 at 1:03

In colloquial Spanish, there are examples of reduplication such as El bebé estaba llori-llori (= "El bebé estaba llorando") that seem to involve non-finite forms of the verb, or deverbal derivations. Depending on how one analyzes such examples, reduplication may be part of the process whereby a verb is converted into a non-verb.

I don't know of any cases in Spanish where a conjugated form of the verb is reduplicated.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.