The Arabic letter
ﻕ and the Georgian letter
ყ are often described as being similar, also they are both transliterated using
... the Georgian letter ყ is difficult for most Westerners to pronounce. It is similar to the Arabic "qaf" (ﻕ)
So how is it similar and how is it not quite the same?
I realize that Arabic pronunciation varies a lot from country to country, is the Georgian sound closer to the sound in any particular variety of Arabic or does it have some quality that keeps it always apart?