How distinct do two language varieties need to be in order to consider their alternating usage to be an act of code-switching?
I was recently thinking about code-switching (i.e. switching between languages within a sentence, social exchange, phrase, etc.) Would switching between dialects or accents of the same language under ...
In bilingual regions often there's a phenomenon known as code switching, when people swap codes when confronted with a person that uses a different language of their own, even when both people are ...
In Switzerland there are 4 official languages, Italian, French, German and Romensch. How are the education laws on the places where each one of these languages is spoken? Do the public schools ...
Friesland is a region in northern Netherlands where the Frisian language is spoken. As part of the Netherlands, Dutch is also spoken. So for natives of Frisian language there should be an educative ...
How far can we know about the appearance of code-switching? I have an example to ask. Saya baru membeli Honda CRV. In Indonesian, the way to say the letters C, R, and V are cé, ér, and vé. But ...
If a child born in Canada is spoken to strictly in another foreign tongue other than english (ie. Italian), it is inevitable that this child will also think in Italian. When this child starts going ...
In multilingual dialogues, which factors determine the language the speaker chooses for a given word or phrase?
As is the case in many households, my wife and I are both fluent in two languages to the degree that we speak to each other without a conscious thought as to which language we are using. We often ...