I've seen many cases when people who speak different languages make a common mistake spelling words. They add an extra sound (usually, a consonant) while there is no historic or linguistic evidence this sound is necessary nor it was there in the past.
Thai: โรตี
[roː tiː]
(a kind of puff pastry) spelled as โรตรี [roː triː]
Ukrainian: прецедент[prɛ t͡sɛ dɛnt]
precedent spelled as пренцендент [prɛn t͡sɛn dɛnt]
English: drawing spelled as it was "drawring"
The Thai case is especially interesting since an opposite pattern is very common: consonants are often omitted from the consonant clusters:
กลัว [kluːə] to be afraid spelled as กัว
[kuːə]
ใคร [kʰrɑi] who spelled as ใค[kʰɑi]
I suppose it might be somehow related to how people produce sounds generally, but I'm not sure what to start with.
Since the mistake is very common, does it have any common origin?
Is there any research on this topic?
[ro-ti]
never used to have an extra[r]
within; likewise[drawing]
does not seem to be a reversal of any prior reduction.