The meaning of the depicted letter, in my opinion, is "and", but what is its (page 61) Mk.1:15 name?
1 Answer
It's an ampersand, which nowadays looks like &
. The version in this text is a combination of E
and t
, because the Latin word for "and" is et.
& ſaide, þat þe tyme is fulfillid
& þe kyngdome of god ſthal come
nyȝ, do ȝe penance; & bileue ȝe to
þe goſpel, and as he paſſide biſi
des þe ſee of galile, he ſaye ſym
In modern spelling:
and said, that the time is fulfilled,
and the kingdom of God shall come
nigh, do ye penance; and believe ye to
the Gospel, and as he passed besi-
-de the Sea of Galilee, he saw Sim-
I'm pretty sure the y in the second-last word is an outright error; it should be a u. Similarly, shall shouldn't have a t in it, even in Wycliffe's time: if anything that should be a c.
-
It seems to me that on the screenshot depicted the word ſthal in ſhal stead– user24563Commented May 12, 2019 at 21:09
-
-
1@IwantToKnow I don't suppose it's "ſthal". It's much more likely to be "ſchal", as a reflex of OE "sċeal" Commented May 13, 2019 at 14:27
-
@Wilson it is highly likely– user24563Commented May 13, 2019 at 18:56