In English some verbs can be both active and passive, depending on the context - for example:
The mother is cooking.
The chicken is cooking.
In the case of my mother, I am using the active sense - e.g. my mother is actually doing the cooking. However in the case of the chicken I am using a passive sense, I really mean that the chicken is being cooked.
I am wondering if the same applies in Kiswahili?
Mama anapika.
Kuku anapika.
Would the second sentence be understood to mean that the chicken is being cooked? or can it only ever mean that the chicken is the one doing the actual cooking?