In reading particularly the Old Testament, I think I note a pattern formed by many names such as:
Israel, Abraham, Jerusalem, Solomon, Babylon, Zerubbabel, Lebanon, Capernaum, Zebulun, Galilee, Phoenicia, Samaria, Mediterranean, Benjamin, Bethlehem, Ephesus, Galatia, Italia, Byzantium, Mesopotamia, Melchizedek, Corinthians, Thessalonians, etc.
In pronouncing these names, the pattern seems to be that with names of three or more syllables the accent is on the syllable that is third from last. Thus:
ISrael, Abraham, jeRUsalem, SOLomon, BAbylon, zeRUbbabel, LEBanon, caPERnaum, ZEBulun, GALilee, phoeNIcia, saMARia, mediterrAnean, BENjamin, BETHlehem, EPHesus, galAtia, iTALia, byZANtium, mesopoTAmia, melCHIzedek, coRINthians, thessaLOnians etc.
However, some other names are not pronounced the way I would expect (stress on the third-to-last syllable). For example, I would expect these names to be pronounced as follows:
neHEMiah, jerEMiah, HOsea, oBADia, zePHANiah, zeCHARiah...
However, these are not pronounced like this by most English speakers. Instead, the stress moves to the next-to-last syllable (e.g. neheMIah, jereMIah, etc). Is there a reason that the names in this second group have the stress shifted like this?