abridge (v.) [...] from Old French abregier "abridge, diminish, shorten,"
from Late Latin abbreviare "make short" (see abbreviate).
The sound development from Latin -vi- to French -dg- is paralleled in assuage (from assuavidare) and deluge (from diluvium). [...]
1. Please see the title of this post.
2. This phonological change (is this the right term) did not affect Latin to Spanish, because déluge = diluvio (nm) and the cognate for the English 'assuage' is aliviar. Does anyone know why not?