So I've been trying to write down each word as I learn it (I'm currently learning Danish) with IPA, so that I can revise wherever I am, and make sure that I am pronouncing everything right. Here's the problem: What I hear doesn't match what I read. Here's what I'm using as reference:
- site ordnet.dk where I get each Danish word written in IPA (I also use another one that gives the same result for every word, but can't post more than two links because I'm new here)
- sites where I hear each word pronounced: google translate, duolingo, youtube and forvo.com
I compare the pronunciation, but no matter the slight differences each source gives, none of them match the phonetic transcription I get for that word. For example, the word kvinde (woman) - IPA on both sources insists it is /k v e n ə/, and there is just no way in hell that is correct. The "i" in kvinde is NOT pronounced as the IPA "e" (as seen in "met"). It would be more like /k v ɪ n ə/ with "ɪ" (as seen in "hit"). This is not the only word or the only letter I've found wrong, it's the case for the vast majority (nearly all) the words I've looked at.
Are my sources wrong/unreliable? Which sites should I use? What am I doing wrong? Please, help!