French historically has caused the presence of several unique sounds in English that would not have been present otherwise. For example the "dʒ" sound in "garage". Similarly, I believe I've read Japanese gained the "n" sound as a result of influence from Chinese.
Due to English's widespread influence in the modern age, has it caused any languages to develop new sound features, or grammar features?
To be clear, I'm not talking about a creole or pidgin which may have been formed from a mix of English, and is more of a newly formed language, but a long standing language that has undergone influence from the English language. Japanese has adopted a large amount of English loanwords, but I don't think it's adopted any sound change, only adopted the words to the current phonological constraints of Japanese. (Or maybe it has? One sentence on the Wikipedia page for Japanese phonology indicates that it may have but has no citation.)
I've read some sounds in Quebec are present due to the influence of English but other sources I've read indicate these are actually just holdovers from older French that were lost in Parisian French.