Why is the final alif maksura of Habibullaah Kalakaani read as a ya? If so, then why doesn't it have two dots beneath, or is the transcription wrong?


  • 1
    In so far as this question also concerns Persian, Urdu etc. I think it is fine here.
    – fdb
    Commented Oct 5, 2016 at 15:10

1 Answer 1


In some Arab countries (e.g. Egypt) final ى is written without any dots, regardless of whether it is pronounced /ī/ or /ā/. This is also the spelling convention for Persian and Urdu. But in some Arab countries (e.g. Syria and Lebanon) it is usual to write ي if it is pronounced /ī/ and ى if it is pronounced /ā/. Usage is not standardised.

  • More guessing work for uneducated readers. Thank you for your answer. Commented Oct 5, 2016 at 10:25

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.