A year ago, I went to Flanders, the Dutch speaking part of Belgium. Since I'm interested in languages, I did some research, so I could understand the differences between Dutch from The Netherlands and Flemish. I noticed that adults to use French words or words influenced by French.
For example:
ENGLISH: A bicycle
FRENCH: Un vélo
DUTCH: Een fiets
FLEMISH: Ne vélo
Also, there is the word 'why'. In French, you say 'pourquoi'. If you literally translate that, it means 'for what'. Well, in Dutch the word is 'waarom', but in Flemish they use 'voorwat', which is literally 'pourquoi' translated.
This is remarkable, a Germanic language influenced by a Romance language.
Now, my question is: Is Flemish mutual inteligibile for speakers in The Netherlands since it's influenced by French? And are many dialect words recognizable in French?