I speak Russian natively, but 95% of what I read is in English.
Which translation of a Polish book should I read, Russian or English?
The question may sound strange, but I mostly prefer English translations of Japanese texts to Russian translations which I often dislike and are commonly based on English translations.
Polish is different in that it looks much closer to Russian. Does that mean that it's easier to make a good Polish->Russian translation and so the Russian translations often better than English ones?