I'm doing a phonology project on Spanish and one of the components is describing how the language adapts loanwords. I'm particularly interested in Arabic loanwords and how they are adapted as I understand that several words such as the Spanish word for oil come from Arabic, but I'm unable to find any reliable sources. So far, I've only found things like about.com articles and I of course can't use those for my project.
If anybody can recommend some texts or articles that describe this process, it would really help me out.
For instance, I really like this blog post below, but I would need to find a journal article or textbook that describes the same adaptions the writer is discussing. In some textbooks that I've rented on Amazon, I see long lists of Spanish words that were borrowed from Arabic, but nothing about how they were worked into the language, so I'm mainly looking for a book or article that might briefly describe this process.