As a native speaker of Bengali (Calcutta dialect), I found it quite surprising that this
Wikipedia article on Bengali phonology asserts, "for most speakers /s/
and /ʃ/
are phonemically distinct." I had always assumed that only those dialects which have shifted /tɕ/
and /tɕʰ/
to [s]
can be fairly analyzed to have such a phonemic distinction. The page gives examples such as সিরকা (sirakā <-- سرکه from Persian) /ˈsiɹkä/
(a word I've never used) and বাস্ (bās <-- bus, from English) /bäs/
which indeed are often (though not always or consistently) pronounced with [s]
as distinct from /ʃ/
(phonetically [s̠]
, a laminal retracted sibilant, seldom palatalized or domed), but are obviously loanwords. What really caught my attention, however, is the pair আস্তে (āste: slowly, softly) /ˈäst̻e/
and আসতে (āsate: to come) /ˈäʃt̻e/
. For me, they are homophones, both [ˈäs̻t̻e]
, but I do know people who consistently distinguish the two. And, I can also mention কাস্তে (kāste: reaping-hook, scythe) /ˈkäst̻e/
and কাশতে (kāśate: to cough) /ˈkäʃt̻e/
, which even I sometimes distinguish. In fact, the chapter on Bengali in The Indo-Aryan Languages (Routledge (2003), eds: George Cardona and Dhanesh Jain) confirms this 'phonemic' distinction.
My point is that in both examples, the variation between /s/
and /ʃ/
can be explained by morphemic breaks. The default (laminal) post-alveolar sibilant /ʃ/
(or as mentioned before, [s̠]
) assimilates to laminal denti-alveolar [s̻]
adjacent to other laminal denti-alveolar consonants, such as /t̻/
and /t̻ʰ/
(and for some people, even [n̻]
); this gives আস্তে (āste) with [s̻]
. The word আসতে (āsate), however, is an inflection of the verb আসা (āsā: to come) /ˈäʃä/
, with the inflectional ending -তে (-te) suffixed to the stem আস- (āsa-) /äʃ/
, and therefore, assimilation is not triggered. The same analysis applies to কাস্তে (kāste) and কাশতে (kāśate), where the suffix -তে (-te) is added to the stem কাশ- (kāśa-) /käʃ/
. If this is true, why are the authors suggesting a phonemic distinction? The distribution of the two sounds seems to be entirely predictable (even though minimal pairs clearly exist). Most monolingual Bengali speakers are, in fact, unable to distinguish /s/
and /ʃ/
from other languages, such as Hindi-Urdu and English.
My question, of course, is not Bengali specific, but the above simply serves as an example. My understanding was that (roughly speaking) two sounds are distinct phonemes if they are distinguished in similar environments, and no other factor can explain the difference. Even if other distinguishing features exist, does the presence of different sounds in minimal pairs deserve to be granted phoneme statuses, or is this a manner of preference on the part of the phonetician in charge?