I've been trying to understand what are the rules for using Chinese punctuation symbols and I stumbled upon this article, which states that:
For instance, a Song Dynasty print of Chronicles of Huayang used full-width spaces to denote a stop, whereas a print of Jingdian Shiwen from the same dynasty simply used "。" and "、" marks.
"Jingdian Shiwen" is a 6th century dictionary (according to this wiki article).
Here is my question. How come that
、 are so similar to their western counterparts?
Is this a mere coincidence (as far I know Chinese could not have studied any latin based scripts at the time) or maybe there is an underlying logic for using very similar symbols for expressing the idea of full stop.
I wasn't sure on which area I should post this question. Hopefully, the answer will be more related to linguistics/history of linguistics, than to history of China.