I do not encounter so big problems with the English language although I'm not a native English speaker. But I'm curious why some languages (like English or French) are written different from the way they are read? And the German or Slavic languages are WYSIWYG. So especially for beginners (but I use them sometimes too) there are transcriptions in the dictionaries how to read the corresponding word.
Is this because in the middle ages the west European societies were separated in classes (castes) and some of them were privileged to be literate and some not? Or this is a special way to save the pronunciation of the word?
Thanks in advance and regards!
PS: Some examples (the entire language is an example but... ;))
- example [ig'za:mpl]
- sometimes ['sʌmtaimz]
- literate ['litərət]
- language ['længwidʒ]
- although [ɔːlˈðəʊ]
- because [bi'kɔz]
- you [ju]
- ...
and in German the corresponding words:
- Beispiel
- manchmal
- gebildet
- obwohl
- weil
- du / ihr / Sie
And here (in German) you can see few exceptions too.
- "ei" is actually [ai].
- "sp" is [ʃp]
- "ch" is [h]
- vowel + "h" = long vowel / obwohl [obvo:l] / ihr [i:r]
- "ie" is [i:]
In English:
- "A" is [a] and [ei]
- "C" is [s] and [k]
- "E" is [e] and [i] and nothing at the end of the word
- etc...
But in German "A" is only [a], "E" is only [e]...
I'll not give you examples in Slavic languages.