4

deuten

From Middle High German diuten, from Old High German diuten, from Proto-Germanic *þiudijanan. Cognate with Dutch duiden, Icelandic þýða (“translate”), Swedish tyda, Danish tyde. Related to Deutsch.

Deutsch

the German word for "German;" see Dutch.

Dutch

From Middle English Duch (“German, Low Countryman”), from Middle Dutch dūtsch, duutsc (modern Duits (“German”)), northern variant of dietsc (compare modern Diets (“Dutch language”)), from Proto-Germanic *þiudiskaz (compare German Deutsch (“German”), Old English þēodisc (“of the people”)), from *þeudō ‘people’, from Proto-Indo-European *tewtéh₂.

See also Derrick, Teuton, Teutonic. Middle Dutch duutsc is the result of i-mutation (umlaut) typical of central dialects (Brabantine) while dietsc shows the merger of iu with io and weakening to [iə] typical of coastal dialects (Flemish). This led to doublets which split in meaning during the Renaissance.

*tewtéh₂

Noun *tewtéh₂ f people, tribe

The reference to "Deutsch" means they are cognates?

If they are, the semantic change from "tribe" to "interpret" seems confusing.

  • 6
    Reminds me of the word for 'explain' in Hungarian: magyarázat. – user1344 Sep 23 '12 at 5:49
  • Conversely, the Hungarian for the German language is "németül" -- or, language-of-the-non-speakers[mutes]. – Michael Paulukonis Sep 27 '12 at 20:13
  • Wikt. on *þiudijaną says "Origin obscure. Possibly a conflated word, partly from ..."; IMHO, compare dot, from a sense "bundle, group, clump" and point. deuten means also "to point, to point out". – vectory Feb 16 '19 at 23:38
3

The semantic extension goes like this: tribe -> explain to the tribe -> interpret. I expect the Hungarian case mentioned by @daf to have an analogous derivation.

| improve this answer | |
  • Thank you!!!It is very helpful to know the common phenomena, although the meaning seems a little strange. – archenoo Oct 13 '12 at 15:36
  • I very much doubt this. The root of tewtéh₂ is not settled, so it's possible that *deuten and deutsch simply derive from the same root. It's possible that folk etymology, e.g. along your line of reasoning, obscured deeper, perhaps unrelated roots. Given my native intuition about the word deuten and its extensions, I'd rather consider *deyk- "to show, point out", whence dict- and disk (cp. Norse tysk "German") ... Also compare to tell, Ger. Trieb, treiben (e.g. "to grow", cog. drive), Stamm "stem, tribe", zeigen, Zeiger, Zeichen. – vectory Feb 16 '19 at 23:15
  • Also consider, if Czech Němec "German" derives from a sense unable to speak [Czech], then deutsch might derive from a sense able to speak [German]. das Volk "the people", folgen "to follow" would also be antithetic to show, lead, though that's a false cognate pair, as far as I know. translate, übersetzen also have a sense of movement, though the latter is probably a calque of the former. It follows that words like Bedeutung, Verstehen, understand and unterstützen or Verhalten, Benehmen, and Begriff are terribly difficult, as much as the denoted signs. – vectory Feb 16 '19 at 23:32
-1

Not quite contrary to your sources I would try to relate this to the root of teach, Ger. zeigen, Lat. digit or dict-. The set ührase is "Zeichen deuten" and deuten is otherwise synonymous with zeigen. The semantic derivation--preceding a probably folk etymologic reinterpretation towards "deutsch"--would be *deyḱ-, show > teach > teach language > interpreter [e.g. of records] > explain to the tribe > ...

Compare lector, "someone [able to, in the profession] to read"; doctor "?"; ein Deut, chiefly used in "keinen Deut besser" (not one bit better), imaginably from "kein' Deut verstehen" ("to understand not one Deut"). Looking at talk, PIE *del- I come to think, the sequence of derivation may well be different, as a comparison Latin debeo, habeo and lego, elect and delinquo may suggest, as the latter relates to PIE *leykʷ- (perfective "to leave") deriving words relating to "remains" and "inheritance" in various languages, and interpretation of cultural heritage through oral tradition and associated cryptic signs is what I'm riffing on.

Speaking of dict-, compare pregnant "pre+gnoss-", i.e. showing first signs, foreboding, foretelling, vs idiomatic Ger. dicker Bauch "big belly", akin to thick, but with only Germanic and Celtic derivations at the PIE level. I'm saying dick stems from a sense "in-dic-ation"; ironically, big is rather uncertain and likely pertains to the root *bhew-, that's often glossed "to swell", whence also Ger. Bauch, "belly". The wonders of life, ey? Venus figurines of big belly girls are among the oldest pieces of art we know, around 30.000 years old.

I also see "dick" here, comparing "digitus".

I'm not sure how *tewteH-, "strong, powerfull, mighty" figures into this. Maybe compare to tug, Ger. ziehen, Zug, PIE *dewk- "to pull; to lead" (Note the accent on ḱ for *deyḱ- though). For the Anlaut we can compare *(s)teH- "stand, set" on the one hand and *deH- "do, put place" on the other, with various extenstions around *(s)te- (for stiff, etc. etc.). Arguably, a prefix *(s)- could fortify a coda *deH- to *(s)t- > *t-. I'm betting on the prefix reflecting "ex".

Further compare dyke, "ditch", *dʰeygʷ- ‘to stick, set up’; The difference should be as small as between Ger. "Zeugs", "Zeug" and "zeugen"; (saying so because for dyke we observe "Lithuanian diegti ‘to prick; plant’, dýgsti ‘to geminate, grow’"; cp. Ger. Erzeugnis, "produce"; Further, cogante German Teich "pond", Latin fīgō "to affix" imply that Ger. angelegt relates, which pertains to seed beds as well as to ponds, further to clothes and eventually to ships tied in harbor"). Thus, "ditch" does remind of the above mentioned "leave" as well as of Lat. "lego", or rather Ger. "legen".

And then some ...

All that's to say, it--das Deuten--is yet uncertain.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.