I am not to well versed in all of the inner and outer workings of the international phonetic alphabet, and I was curious if /∅/, not to be confused with /ø/, could always be used for silent characters.

A fine example would be with the word light, transliterating it as [ˈlaɪ∅t] as opposed to the usual [ˈlaɪt].


IPA is not typically used for transliteration. It is often used for phonemic transcription, and sometimes for phonetic transcription. (Phonemic transcriptions are conventionally enclosed with slashes, and phonetic transcriptions are conventionally enclosed with square brackets.)

I am not an expert on the IPA, but based on my experience reading linguistics articles and things like that, I would say that the symbol ∅ shows up mostly in descriptions of rules or sound changes (like "f > ∅ /V_V"). I have never seen it used in the context of phonetic transcription of an utterance.

The symbol ∅ does not even seem to be part of the International Phonetic Alphabet, techncially speaking: I can't see it anywhere on the official IPA chart as of 2015. Wikipedia lists some other uses of the empty set symbol in linguistics.

There is no IPA police that will arrest you if you transcribe the pronunciaton of light as "[ˈlaɪ∅t]", but I don't see the point of doing this. A phonetic transcription is not supposed to indicate information about the spelling of a word.

  • I understand and agree. IPA is used for pronunciation, but sometimes it is nice to keep it close. Like using a /g̊/ instead of a /k/. – Matthew T. Scarbrough Nov 14 '17 at 19:26
  • 3
    @MatthewT.Scarbrough: Sometimes. Actually, there are two kinds of justifications I have seen for the use of [g̊] in phonetic transcriptions: one is just to keep it close to the spelling, but another is that some people feel that [k], used in a transcription of a language like English, implies a "fortis" voiceless consonant, and [g̊] supposedly implies a lenis voiceless consonant. I don't think that distinction is officially part of the IPA though: as far as I know, the IPA letter "k" is formally underspecified in terms of "lenis" or "fortis". – brass tacks Nov 14 '17 at 19:30
  • @sumelic Or use [kʰ] for the English ⟨k/c⟩. As a speaker of a language that distinguishes aspiration, I cringe every time I see [k] for English or Swedish :) While the IPA does not officially distinguish [k] from [g̊], I do feel that maintaining such a distinction in phonetic transcriptions can be helpful. For example, the ⟨c⟩ in 'scape' as opposed to the ⟨g⟩ in 'gape' when whispering, or 'fan' versus a whispered 'van'. – sami.spricht.sprache Nov 17 '17 at 15:43

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.