In Armenian diminutive for personal names are formed by adding 'o' for some short part of the name (I'm intentionally not calling this short form "root" cause it's not necessarily a root), so some examples would be:

  • Արթուր → Արթո (Arthur → Artho)
  • Բաբկեն → Բաբո (Babken → Babo)
  • Զավեն → Զավո (Zaven → Zavo)
  • Լուդվիգ → Լուդո (Ludwig → Ludo)

The thing is the similar form of hypocorism exists in Turkish:

  • Abdullah → Apo
  • İbrahim → İbo
  • Mehmet → Memo
  • Süleyman → Sülo
  • Muzaffer → Muzo

And so on. My question would be: regarding the fact that these two-languages co-existed for centuries in the same geographical area, which one influenced which one on this aspect. Or, may be, it's just a coincidence?

  • 1
    I think at lot of languages all over the world use the suffix -o to form diminutive names, e.g. Arabic, English, German .... – fdb Jan 27 at 15:58
  • 1
    @fdb can you be more specific - in German to my knowledge it's more about -i ending, in English -o form is just one one possibilities, not the most productive one actually, as of Arabic - I don't know anything about Arabic to be honest. – shabunc Jan 27 at 16:00
  • 1
    -o is also used like this in Georgian (eg Mikho), Kurdish and in the Balkan Slavic (eg Haso i Mujo). The -ik diminutive is also all over the place. – Adam Bittlingmayer Jan 27 at 22:16
  • 2
    @A.M.Bittlingmayer so it's more of some kind of Sprachbund? – shabunc Jan 27 at 22:17
  • 1
    @A.M.Bittlingmayer I'm a native Armenian speaker and after a bit of thought realized that you are actually right, shame on me, let me correct the question ))) – shabunc Jan 27 at 22:19

Your Answer

By clicking "Post Your Answer", you acknowledge that you have read our updated terms of service, privacy policy and cookie policy, and that your continued use of the website is subject to these policies.

Browse other questions tagged or ask your own question.