People acquire the accents of the speech communities they are part of while they grow up.
Many societies in the world are multi-lingual. If you grow up in a society like that, you'll have the local accent for those local languages. So if you grow up in Quebec you'll have a Canadian French accent and a Canadian English accent. If you grow up in Singapore you'll have a Singaporean English accent and a Singaporean Mandarin. If you grow up in Delhi you'll have a Delhi Hindi accent and a Delhi English accent.
A rarer situation is someone who has spent a lot of time in two different speech communities. If during your childhood you spent 6 months each year in the UK and six months in Mexico, then you would have a normal British English accent and a normal Mexican Spanish accent.
Beyond that, there are a whole lot of other situations in which the accents you acquire may not be very predictable. If you moved from New Zealand to Seoul when you were seven and went to an International school, then you'd likely acquire a normal Seoul Korean accent, but your New Zealand English accent might be transformed by the school environment you're in, picking up Americanisms, Briticisms, etc. Many Australian/American/Canadian/etc born Chinese people can speak Mandarin fluently, but because their ancestors have come from many different Mandarin-speaking places, such as mainland China, Taiwan, Singapore, and Malaysia, the local Mandarin community likely does not have a consistent accent for their children to acquire. Overtime those communities will develop their own accents, influenced both by the varieties of Chinese as well as the accent of the dominant language of the area, Australian English, American English, etc. So it wouldn't be inappropriate to say they have an Australian/American/Canadian/etc Mandarin accent.