Along the same lines of If you can use Chinese nouns as verbs, or vice versa, I am wondering if you can treat nouns as verbs or verbs as nouns in languages such as these:
- Inuktitut
- Hebrew
- Japanese
- Chinese
- Greek
- Latin
- Hindi
For example, in any one of these languages, following along with the post above, I'm wondering what to do if you have a noun and want to use it as a verb, or have a verb and want to use it as a noun.
In English the word "mark" has both a noun form ("The mark on the paper") and a verb form ("Mark the paper"). In addition, you can make nouns into verbs by "verbifying" it. "Paper me, please", meaning "to pass the paper". No actual change happens to the word structure. On the other hand, it seems to transform verbs into nouns, some change happens. For example, "to happen" becomes not "a happen", but "a happening". Or "to write" becomes not "a write" but "a writing". If you were, in a programming sense, to try to create an object called a "write" as in class Write
, which symbolized a document, then at first that would seem jarring. But it is something that could be gotten used to, as we have things like "writs" which are pretty close to that concept (at least in my mind). If you think of a writing as a writ, then a write is just a writ.
But I guess my initial question scope is simply about converting nouns into verbs, not necessarily converting verbs into nouns. In English, it seems you can convert any noun into a verb without changing its form. You could even say "hippopotamus me" when talking from vet to vet about helping in giving birth to a hippopotamus. It's not as if you need to say "hippopotamus-lia me" or some other prefix/suffix thing.
So my main question is what you must do in these languages above, some illustrative example languages to see what it's like across languages. That is, if you can treat a noun as a verb without any change to its form in all of these languages, or you must add a prefix/suffix/modifier to the noun, or you must use a completely different form for each (as in Chinese "mark" 痕 vs. 标). To elaborate further, from a programming perspective, if you have a noun in one of these languages called foo
, or ᐊᐳᑦ
or whatever, if it is acceptable/understandable/interpretable, or instead if it is jarring/weird/confusing, to use that same word as a function name, or if you must use some alternative verb form for the function name. This just helps clarify the concept even more, by seeing what a programming language would enforce.