I have heard that the Kyrgyz language has some special words termed "auxilliary nouns" (Атоочтор in Kyrgyz), but I wasn't able to find out what those words are and how they work in that language (searching on Google Scholar gave only a few results in languages like Kyrgyz or Russian that I don't read).

I'd like to see an explanation with some simple glossed examples.


As far as I'm aware, "auxiliary noun" is essentially a synonym for "relational noun" (see Wikipedia). These are basically nouns that can be used to fulfil the role of adpositions, postpositions in the case of Kyrgyz (or Turkish).

An example from Kyrgyz would be:

Үй ич-ин-де мышык уктап жатат.

house.NOM inside-GEN-LOC cat.NOM sleeping is

'A cat is sleeping inside the house.'

  • Do you know how they are supposed to be different than an object of a preposition in English, other than postposition vs preposition? (English also has a few postpositions anyway.) – Adam Bittlingmayer Apr 5 '19 at 19:35
  • Could you be more specific about what you mean by "an object of a preposition"? Do you mean how are relational nouns different to English compound prepositions containing nouns (like on top of)? – Miztli Apr 5 '19 at 20:45
  • Pardon, I had understood that page incorrectly. But yes, your reformulation is what I should have asked. on top of, thanks to, por medio de, внутри... – Adam Bittlingmayer Apr 6 '19 at 5:56
  • Simple adpositions in English like from can't be used as nouns in English but words like сырт "outside" in Kyrgyz can be used as plain nouns or in the role of adpositions by adding the genitive and locative suffixes (e.g. үйдүн сыртында "outside of the house"). Of course, words like top in English can be used as both plain nouns and in compound prepositions. – Miztli Apr 8 '19 at 12:16
  • I suppose the main in which way in which relational nouns differ from plain nouns used as the object of a preposition is that in English you get a phrase whereas in Kyrgyz you get a whole word. Languages said to have relational nouns also tend to have very few simple adpositions because they mainly rely on case marking which relational nouns supplement (e.g. Turkish) or have no simple adpositions at all (e.g. Classical Nahuatl). In a way, then, the distinct is somewhat arbitrary, though not entirely and the top in on top of is not so different from the сырт in сыртында. – Miztli Apr 8 '19 at 12:17

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.