0

I am trying to find a document that clearly explains how to apply Hebrew vowels (and what all the combining characters are for Hebrew vowels), but I haven't been able to find anything after a few hours of searching.

The best I was able to find is this:

enter image description here

However, it's still unclear to me how to use them.

The two parts to my question are:

  1. What all the symbols are related to vowels. Related to this is if all vowel symbols are "combining characters", or if some of them are full on standalone characters.
  2. What the rules are for applying the symbols to consonants.

For (2) I am wondering if simply you can apply any vowel symbol to any consonant symbol. So any of the vowel combining characters (from the unknown complete set of vowel combining characters) can be combined with any of the consonants (clearly laid out on Wikipedia).

For (1), my complete list is as follows:

a   ä   חַ  ַ   Patakh
a   ä   חָ  ָ   Kamatz
a   ä   חֲ  ֲ   Reduced Patakh
e   e̞  חֵ  ֵ   Tzeire
e   e̞  חֱ  ֱ   Reduced Segol
e   e̞  חֶ  ֶ   Segol
i   i   חִ  ִ   Hiriq
o   o̞  חֹ  ֹ   Holam
o   o̞  חֳ  ֳ   Reduced Kamatz
u   u   חּ  ּ   Shuruk
'   -   חְ  ְ   Sh'va

The third column is an example consonant it is applied to, and the fourth column is the combining character by itself.

Where I get confused is stuff like this:

  • Holam Haser and Holam Male defined here both have the same unicode character, but the image of each is different. I don't understand.

So I am wondering if my table above is complete, or if there are any other vowels I am missing. And then if my assumption that you can apply the vowels to any consonant is correct, or if not, which ones each can be applied to.

closed as off-topic by curiousdannii, jknappen, prash Jun 17 at 19:32

This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:

  • "Language-specific grammar and usage questions are off-topic unless primarily concerned with linguistics rather than usage. There are many language-specific sites where such questions are welcomed; see: http://stackexchange.com/sites" – curiousdannii, jknappen
If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.

10

Perhaps it is helpful to understand some of the history behind this mixed system.

Originally, Hebrew was never written with niqudot (diacritics added above, below, or within consonantal signs; singular niqud). Although there is a high theoretical ambiguity in such a writing system (e.g. שמר for šāmar 'he guarded', šəmor 'guard!', šomēr '(a) guard') this works quite fine in practice, because when a form is ambiguous usually context helps to clarify which vocalization is intended.

Nevertheless, at some point, scribes decided to add niqud to disambiguate the texts and preserve the 'correct' vocalization for future generations. There were various vocalization systems. The most well-known, which is also used in the Codex Leningradensis (the most-used manuscript of the Hebrew Bible), is the Tiberian vocalization system which you are using. This system indeed uses patakh (/a/), segol (/e/), tsere (/ē/), hireq (/i/), qamets (/ā/), holem (/o/), qibuts (/u/) and shureq (/u/) as vowel signs. The schwa sign indicates an ultrashort /ă/ or is voiceless in syllable-final positions; it can be combined with patakh, segol and qamets to shoten their respective sounds.

The system also has some diacritics which do not indicate vowels: the dagesh sign (a dot in the center) marks gemination of consonants, and /š/ and /ś/, both written with ש, are distinguished by dots above them: שׁ vs. שׂ, respectively.

Interwoven with this is the system of vowel letters, where aleph, he, waw, and yod are used to indicate vowels. Hence we may find שמור for šəmor but not for šāmar or šomēr. Unlike the Tiberian system, which was clearly invented, vowel letters have a more natural origin, namely a stress movement around 1000BCE where stress moved to the penultimate syllable. This caused the loss word-final short vowels. The written פנמו Panammuwa then becomes Panammuw > Panammū. Because of this the waw can be understood to represent the /ū/ vowel. Vowel letters gradually gained traction throughout the first millennium BCE, and you can also see this in the Hebrew Bible (a well-known example is the spelling of David, usually דוד in older texts but דויד in later texts).

These two systems are separate but not unrelated; hence e.g. yod cannot serve as a vowel letter for /ā/ but for /ē/, because original /āy/ would have contracted to /ē/. When the two systems are combined, the system is actually redundant, since there is no difference in pronunciation between דָוִד and דָוִיד. You only need to make sure to remember that the four vowel letters should not be pronounced as a consonant when used as a vowel letter.

The waw is special in that it combines with the dagesh to denote /u/, and that when a holem is placed above it this does not indicate /wo/ but simply /o/ (the holem really is the holem of the previous letter). Holem male is simply a waw with a holem diacritic, this is why the same unicode point can be used.

  • "Holem male"? What does that mean, in your last paragraph? – Wilson Jun 17 at 13:59
  • @Wilson see en.m.wikipedia.org/wiki/Holam. It's not very important, I only included it because OP asked about it specifically. – Keelan Jun 17 at 16:09

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.