I'm going to have to frame-challenge this one. (This would be a comment, but it's too long for the character limit.)
In particular, this line:
English seems to create normal/not normal divisions. For instance: Paranormal Supernatural Extraterrestrial
Para-, super-, and extra- are all Greek/Latin prefixes; out of the three, super- is the only one that's stayed productive in English with its original Latin meaning intact. It comes from the Latin word for "above", and when applied to an English word it means something like "above and beyond". Superhuman strength is above and beyond human strength, supersonic speed is above and beyond sonic speed (the speed of sound), and a supercomputer is above and beyond a normal computer.
(Edit to add: it can also mean literally "above" sometimes, which is the literal meaning in Latin: a superscript is above the normal script, for instance.)
By this reasoning, something is supernatural if it's above and beyond what's natural. Werewolves, for example, defy our understanding of nature (biology in particular), so they're supernatural creatures. Pregnancy certainly doesn't defy our understanding of nature: it's well-understood biologically, and happens in mammal species all across the world as well as in humans.
Similarly, extra- in Latin means "outside"; in English it means "extremely", back-derived from extraordinary (beyond what is ordinary). Extraterrestrial uses the Latin meaning: something that is outside (extra) the earth (terra). So life on Mars would be extraterrestrial, but human pregnancy wouldn't be, unless it e.g. happened during one of the Apollo missions.
Paranormal, finally, uses a Greek prefix that didn't catch on in English quite as much as super- did; it means "beside" or "apart from". So something paranormal is separate from what is normal. In English, it's shifted to mean specifically "separate from our usual understanding of what is normal", so similar to supernatural. Since pregnancy is a well-understood part of biology, it's not paranormal in that sense either.
In other words, the only one of those words that explicitly separates "normal" from "not normal" is paranormal, which…is derived specifically from the word "normal", and in modern usage is closer to follows our understanding of nature versus doesn't follow our understanding of nature. It's not a flaw in English: it's words meaning pretty much exactly what you'd expect from their constituent parts. The words for "not following the laws of nature as we understand them" in other languages, like French innaturel and German unnäturlich, have basically the same meaning and similarly wouldn't apply to pregnancy.