Several European languages have (false?) cognate adverbs with the meaning of 'nevertheless' (and 'nonetheless') built from words meaning "nothing/not/none/no" and "less".
despite something that you have just mentioned
What semantic notions underlie their original ("nothing/never the less") and contemporary (similar to that of English 'nevertheless' above)?
French has 'néanmoins' and had (now obsolete) neantmoins.
Italian has 'nondimeno'
Dutch's niettemin and German's 'nichtsdestoweniger' are calques from Latin.
From niet (“not”) + te (“too”) + min (“insignificant, less(er), small(er)”), calque of Latin nihilōminus.
Loan translation of Latin nihilōminus.