You are probably referring to the I-language vs. E-language distinction, terminology promulgated by Chomsky in 1986 Knowledge of language. I-language refers to the internal psychological state of an individual (w.r.t. language), and E-language is, he argues, not a coherent concept but would cover external realizations of that individual, internal state (a particular utterance), or Platonic abstractions such as "our collective grammar of English". "I" also stands for "intension" as contrasted with "E" for "extension" (the intension of my English is in my grammar, the extension of my English would be the sentences that I could produce or accept).
The distinction doesn't include the distinction between deep-seated feelings vs. what you actually express, though there could be an analogous concept "I-feelings" vs "E-feelings".