If you write an old norse document using some sort of runes, what do you do with the punctuation?

For example:

Þá var honum svarat ok heldr óframliga:

‘Höttr heiti ek, bokki sæll.’

‘Því ertu hér,’ spyrr Böðvarr, ‘eða hvat gørir þú?’

Höttr svarar: ‘Ek gøri mér skjaldborg, bokki sæll.’

Böðvarr segir: ‘Vesall ertu þinnar skjaldborgar.’

Böðvarr þrífr til hans ok hnykkir honum upp ór beinahrúgunni. Höttr kvað þá hátt við ok mælti:

Sidenote, there is also the question of what to do with the letters with diacritics like ö and í, I'm assuming just go to the base letter.

So here there are quotes, a !, and colons. Other places I have seen quotes like «this». But you could also have () parentheses, - hyphens, ? question mark, comma and period, etc. What do you do with these symbols when rendering it as runes? Do you just leave them out?

What about with periods specifically? How do you delimit sentences? What about commas and hyphens and colons?

For example:

«ᚬᚠᛅᚾ ᛁ ᛋᚠᛅᛁᛏ ᚬᚴ ᛋᛅᚠᚾᛅ ᛘᚬ̨ᚾᚾᚢᛘ, ᚬᚴ ᚠᛁᛚ ᛅᚴ ᚾᚢ ᚱᛅᚴᛅ ᛘᛅᚾᚾ ᛅᚠ ᛅᛁᚴᚾᚢᛘ ᚠᛅᚱᚢᛘ, ᛅᚾ ᛏᚬᚱᚠᛁ ᛋᚴᛅᛚ ᚠᛅᚱᛅ ᚢᛒᛒ ᚢᛘ ᚼᛅᛚᛋᛅ, ᚬᚴ ᚴᛅᚱᛅ ᚦᛅᛁᛘ ᛁ ᚴᚢᚾᚾᛚᛅᛁᚴᛅ ᚢᛘ ᚦᛅᚾᚾᛅ ᚠᚢᚾᛏ; ᚠéᚱ ᛋᚴᚢᛚᚢᛘ ᚼᛁᛏᛏᛅᛋᛏ ᚠᛁᚦ ᛋᛏᛅᛁᚾᛋᚠᛅᚦ.» ᚦᛅᛁᚱ ᚴᛅᚱᛅ ᚾᚢ ᛋᚠᛅ; ᛋᛅᚠᚾᛅ ᚦᛅᛁᚱ ᛚᛁᚦᛁ; ᚠᛅ ᚦᛅᛁᚱ ᚦᚬᚱᚬᛏᛏᚱ ᚾᛁᚢ ᛏᛁᚴᛁ ᛘᛅᚾᚾᛅ; ᚱᛁᚦᛅ ᛋᛁᚦᛅᚾ ᛏᛁᛚ ᚠᛅᚦᛋᛁᚾᛋ. ᚦᛅᛁᚱ ᚦᚬᚱᚬᛏᛏᚱ ᚴᚬᛘᛅ ᚠᚢᚱᚱᛁ ᛏᛁᛚ ᚠᛅᚦᛋᛁᚾᛋ. ᚼᛅᚾᚾ ᛒᛁᚦᚱ ᚦᛅ ᚱᛁᚦᛅ ᚠᚢᚱᛁᚱ; «ᛅᚾ ᛅᚴ ᚠᛁᛚ ᛒᛁᚦᛅ ᚠᚬ̨ᚦᚢᚱ ᛘᛁᚾᛋ,» ᛋᛅᚴᛁᚱ ᚼᛅᚾᚾ. ᚬᚴ ᛅᚱ ᚦᛅᛁᚱ ᚴᚬᛘᛅ ᛅᛏ ᚴᛅᚱᚦᛁ ᛁ ᚬ̨ᚱᚾᚬᛚᚠᛋᛏᛅᛚ, ᛅᚱ ᚴᚢᚾᚾᛅᚱᚱ ᛅᛏ ᚴᛅᚱᛅ ᚼᛚᛅᛋᛋ. ᚾᚢ ᚱᚬᚦᛁᚱ ᛋᚠᛅᛁᚾᚾᛁᚾᚾ ᚢᛘ, ᛅᚱ ᚠᛅᚱ ᛘᛅᚦ ᚴᚢᚾᚾᛅᚱᛁ᛬ «ᛘᛅᚾᚾ ᚠᛅᚱᛅ ᛅᛏ ᛒᚬᚾᚢᛘ ᛅᛁᚴᛁ ᛅᛚᛚᚠᛅᛁᚱ ᛋᛅᛘᛅᚾ.» «jᛅ,»

What to do to make this more realistic? Just leave out the periods and everything or what? Thanks!

put on hold as off-topic by curiousdannii, bytebuster, jknappen, Keelan, Draconis 17 hours ago

This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:

  • "Language-specific grammar and usage questions are off-topic unless primarily concerned with linguistics rather than usage. There are many language-specific sites where such questions are welcomed; see: http://stackexchange.com/sites" – curiousdannii, bytebuster, jknappen, Keelan, Draconis
If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.

  • 1
    What is your purpose? When you make an edition of Old Norse Runic documents, follow the original. When you want to create a new text in a dead language, well, you can essentially do whatever you want. – jknappen Sep 11 at 10:04
  • 6
    "I want to see it in a whole book!" Here you go: en.wikipedia.org/wiki/Codex_Runicus – pinnerup Sep 11 at 12:38
  • 1
    What types of runes are you going for? It's sort of like asking "how do you use quote marks in the Latin alphabet"—Latin, English, French, and German all do it differently, so it depends on the language and time period as well as the alphabet. – Draconis Sep 11 at 17:45
  • 2
    "Sidenote, there is also the question of what to do with the letters with diacritics like ö and í, I'm assuming just go to the base letter." If you're actually writing in Norse (and in the later Mediaeval runes), the glyphs map fairly cleanly to the phonemes of the language. Just dropping all the diacritics is generally a very bad idea for any language except English! – Draconis Sep 11 at 17:52
  • 1
    @LjL ö is non-standard afaik, but from context I think it's meant to be ǫ, generally written ᛆ. Vowel length (the acute) is sometimes omitted but I believe some inscriptions doubled the vowel letters. – Draconis Sep 11 at 23:06

Browse other questions tagged or ask your own question.