I'm vaguely aware that the (definite) determiner has a much freer distribution in Portuguese than in other languages, e.g. it can come before personal names:

A Maria lê um livro.

The Maria reads a book

And before possessive pronouns:

O meu amigo é inteligente.

The my friend is intelligent.

And before (some?) wh-words:

O que você está fazendo?

The what you are doing?

Does anyone know of any papers offering an analysis for the structure of the Portuguese NP/DP in light of these facts? Barring that, can anyone recommend a good source for a comprehensive description of the distribution of Portuguese determiners?

  • Perhaps this paper and the references in it might help.
    – edominic
    Apr 14 '13 at 21:31
  • I think Catalan also requires a definite determiner before personal subjects.
    – sergiol
    Sep 11 '14 at 21:59

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Browse other questions tagged or ask your own question.