In modern Persian the و of "خوا" in many words is silent.

خواب xāb
‘sleep, asleep; dream; the nap (of a cloth)’

خوابیدن xābidan
infinitive: ‘to sleep, lie down’

Examples from the link above

Does anybody know a diacritic would/could be used to show that this letter is silent? I am having trouble finding any examples or possibilities of Arabic diacritics being used this way.

  • 1
    If you're learning the language and haven't been taught about a "silent" marker, there probably isn't one. Even if there is, it's probably omitted in normal use because you're expected to recognize when a letter is silent, or present only to modify the pronunciation of other letters in the word. Compare this with the use of terminal 'e' in English to signal that a previous vowel takes its "long" sound. – Jeff Zeitlin Apr 1 at 14:50

As far as I know, there is no diacritic for this in common use. Much like how there's no diacritic to mark a silent "E" in English—readers are just supposed to get used to the situations in which the letter is silent (word-finally after a consonant) and the exceptions where this doesn't apply (like "cafe").

But if you want to come up with one for your own use, perhaps to use on flash cards or whatever as a mnemonic, there are several Arabic-script diacritics represented in Unicode which aren't used in standard Persian. The sukūn (which indicates a lack of a following vowel in Arabic) is probably the easiest and most distinctive; it looks like a small circle above the letter (so, "خوْاب").

If this helps you learn the words, by all means go for it! Just be aware that it isn't a standard practice. It's somewhat like writing English silent E as "ĕ"—native English-speakers will still understand what you mean, but will find the new diacritic strange and unusual, and probably have questions for the author about it. So I wouldn't recommend it outside study materials for your own use.

| improve this answer | |

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.