Hebrew is my native language, and I grew up and spent most of my life in Israel.
Unlike English, in Hebrew we don't have a variety of accents. In fact, generally all of the people in Israel have the same accent, perhaps with the sole exception of some people of Yemeni descent that have a distinctive pronunciation of ח (het).
I used to think it must have to do with the size of the country, since Israel is tiny.
However, in 2014 I moved to New York, and realized that the amount of accents there is uncountable. Even just in Brooklyn, there are near infinite accents that can place mark you to a specific neighborhood or ethnicity.
So I figured, the lack of accents issue can't be a size thing.
I then though maybe it has to do with the fact that New York is a melting pot of many cultures and each coming with their own accents generated this variety. Alas, Israel is as well, a melting pot of cultures. The country has ethnicities from all-over Europe and North Africa. In fact, since the country only came to be in 1948, the vast majority of the first generation Israelis did not speak Hebrew as their native language (my grandparents on both sides sure didn't). So Israel of 1948 didn't have a uniform "tone", but also didn't have a variety of Hebrew accents, rather it was a collection people speaking Hebrew with their native language accents. In fact, when listening to speeches of early Israel politicians, it's really easy to pinpoint the country of origin of each, because one would have a clear Polish accent, and another would sound very Hungarian. None of those accents left a distinctive remnant and are all gone today.
I then thought it has to be a phonological issue. Perhaps the way vowels and consonants are voiced in Hebrew is so well-defined, that there was room for any variation. This theory fell-apart easily when I realized that even Italian which is regarded is a very phonetic language, has a difference in accent in different regions.
What other than size, cultural background, and phonological property could account for the lack of variety in Hebrew accents in Israel?
Or alternatively, if there are, in fact, a variety of Hebrew accents and I just don't pick up on them, how could it be that I can easily pick up on them in English, but not in my native language?
This is keeping me up at night!
All of your creative thoughts are much appreciated!