In a tonal language like Cantonese, how is stress assigned to loanwords (from languages which don't have a tone distinction)?
For example, Hong Kong Cantonese has various words borrowed from English, a language without a tone distinction. Words such as:
- baa1 si2 'bus'
- saam1 man4 zi6 'sandwich'
- saam1 man4 jyu2 'salmon'
So how is it so that these loanwords attain the tone pattern that they do? Is there some kind of pattern?