There is a word "guénti" /'gɛn ti/ in the Santiago dialect of Cape Verdean Creole, which is used to mean "people" or "you people/you all". It clearly comes from the Portuguese word "gente", which has about the same meaning, as most words in Cape Verdean Creole come from Portuguese. However, the Portuguese "gente" (along with the Barlavento Creole dialects' "gente" /'ʒɛnt(ɨ)/) has a soft g [ʒ] instead of a hard g [g].
This mirrors the history of these sounds, as in Classical Latin "ge" was pronounced with a hard "g", but the timing is wrong for this to be related to its Latin roots. From what I could find, this sound change happened long before Portuguese was proclaimed as a distinct language in 1290, while Cape Verde was first inhabited in 1462.
Is anything known about where the hard "g" sound came from in gúenti? It's easy to speculate, but I wonder if anything is known more definitely. Cape Verdean Creole, while increasingly written, has in years past been mainly used orally, with the education system focused on European Portuguese instead. In most words in the Santiago dialect which have cognates with the [ʒ] sound, [dʒ] or [ʒ] are the sounds used. This is the only one I've come across with [g] instead.