Does anyone have any leads as to the etymology of the greek words sigao (strongs # 4601) and sige (strongs # sige) which are translated silence and silent respectively in the new testament?
Chantraine, Dictionnaire étymologique de la langue grecque says the etymology is "obscure" and refers to two hypotheses:
- that it derives from an "expressive syllable" σι-, which I suppose is analogous to English shh
- that it derives from a conjectural swīg- which is also ancestral to Ger schweigen, "to be mute", and goes back to PIE su̯ī-, -g-, -k-, -p- (Pokorny 1052), "fade, weaken, etc."
Further references are at the link above. The Pokorny entry is online at Indo-European Etymological Dictionary.