In my question https://chinese.stackexchange.com/questions/47777/meaning-of-early-written-versions-of-%E5%9C%B0-and-etymology, I learned that the modern character for "earth, ground"「地」(dì) used to be written in a multitude of ways, using either 「也」,「豕」, or「它」as phonetic components. Compare the Baxter-Sagart reconstructions of the OC (Old Chinese) pronunciations:「也」(/*lAjʔ/) ,「豕」(/*l̥ajʔ/) , and「它」(/*l̥ˤaj/). Compare also the reconstruction pathways from Old Chinese to Middle Chinese of the following characters derived from「也」or「它」(copied from https://chinese.stackexchange.com/a/17067/18338):
Character Mandarin Cantonese Hokkien Middle Ch. Old Ch. 也 yě jaa5 / yáh iā yæX *lAjʔ 他 tā taa1 / tā tha/thaⁿ tha *l̥ ˤaj 地 dì dei6 / deih tè/tē/tōe/tī dijH *[l]ˤej-s 池 chí ci4 / chìh tî drje *Cə.lraj 蛇 shé se4 / sèh chôa / siâ zyæ *Cə.lAj 施 shī si1 / sī si/sì sye *l̥ aj 馳 chí ci4 / chìh tî drje *lraj 紽 tuó to4 / tòh tô da *lˁaj 匜 yí ji4 / yìh î ye *laj
The author of that answer grouped these modern Mandarin sounds into 4 groups: shi/chi/she, tuo/ta, ye/yi, and finally di, so 4 "groups" of sounds derived from the Old Chinese homophones「也」(/*lAjʔ/) ,「豕」(/*l̥ajʔ/) , and「它」(/*l̥ˤaj/). Compare also the derivatives of「豕」(https://en.wiktionary.org/wiki/%E8%B1%95#Chinese):
Character Mandarin Middle Ch. Old Ch. 豕 shǐ ɕiᴇX *l̥ajʔ 逐 zhú ɖɨuk̚ *[l]riwk 㒸 suì ziuɪH ?
(「家」apparently was descended phonetically from https://en.wiktionary.org/wiki/%E8%B1%AD). Also maybe the characters in the 「豕」table are SEMANTIC derivatives (like https://baike.baidu.com/item/%E9%80%90/6437886), in which case I guess the sound is irrelevant).
Regardless, I am interested in how the sounds changed from something similar to /*laj/ in Old Chinese to at least 4 "groups" of sounds not at all similar to that.
I am particularly interested in the connection between「也」and the "di" sound -- the answer https://chinese.stackexchange.com/a/33386/26500 claims:
「也」originally depicted a child「子」with an emphasised mouth「口」, indicating the meaning to wail, cry. This word was later written as「嗁」and now written as「啼」. The meaning also is unrelated, and is a phonetic loan, derived from an early usage of「也」as a modal particle.
Please take note of the phonetic component of「嗁」;「遞」and「地」are homonyms in Mandarin, and the latter uses「也」as a phonetic component.
which makes me think that there is some deeper (i.e. non-coincidental) connection between「也」and the sound "di", given that "di" is the sound of the (supposedly) original meaning (now written as)「啼」, and also the modern sound of「地」.