In Turkic it seems to be related to the word for "half" (yarım in modern Turkish).

The semantic development looks more likely into the direction half->spring rather than the opposite.

  • 1
    PIE *yóh₁r̥ does not mean 'spring'.
    – Cairnarvon
    Aug 18, 2021 at 23:45
  • @Cairnarvon spring, summer, year. yāŕ means spring, summer, half a year.
    – Anixx
    Aug 19, 2021 at 5:26
  • 2
    Why do you say *yóh₁r means "spring, summer"? Just because of the Slavic reflexes? Given that Germanic, Hellenic, Italic, Indo-Iranian, and probably others all show reflexes meaning "year" or "span of time" (and I believe all of those also have descendants of *wésr for "spring"), it seems more plausible that the meaning "spring" arose later in Slavic.
    – Draconis
    Aug 19, 2021 at 21:45
  • 1
    @Draconis Okay, I agree, the meanining "spring" is possibly wrong here (in Russian spring is descendant of wesr). But the semantic development summer->year is much more probable than year->summer. In Slavic yóh₁r gave words for bright (яркий) and summer plants (Яровая культура). So, possibly the meaning was "summer" or "hot season".
    – Anixx
    Aug 19, 2021 at 22:02
  • 2
    Sure, in Slavic. But in many other branches, all its descendants mean "year/span of time", and there's a totally separate root for "spring" (wesr) and a separate root for "summer" (semh₂). It seems implausible that the word for "summer" shifted to mean "year" independently in every branch other than Slavic, and another root sprung up to mean "summer"; it seems much more plausible that Slavic lost that other root, and replaced it with the root for "year".
    – Draconis
    Aug 19, 2021 at 22:09


Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Browse other questions tagged or ask your own question.