What sorts of changes led the Biblical Hebrew name Shiloah (שילוח) to become Siloam (in Greek) and Silwan (in Arabic)? Has this been discussed anywhere?
EDITED I removed the word morphological from my question.
Linguistics Stack Exchange is a question and answer site for professional linguists and others with an interest in linguistic research and theory. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityWhat sorts of changes led the Biblical Hebrew name Shiloah (שילוח) to become Siloam (in Greek) and Silwan (in Arabic)? Has this been discussed anywhere?
EDITED I removed the word morphological from my question.
I don't think any of these qualify as morphological changes.
Koine Greek lacked a /ʃ/
phoneme, so Hebrew shin was regularly transcribed with sigma /s/
. The final mu is, I think, a relic of mimation: in many Semitic languages, an /m/
is attached to the end of various nouns. This feature has been lost in Hebrew, hence the lack of mem in שילוח.
Arabic /s/
often corresponds to Hebrew /ʃ/
and vice versa, which is of great interest in reconstructing Proto-Semitic. The consensus is that Proto-Semitic *š or *s₁ led to /ʃ/
in Hebrew and /s/
in Arabic, while *ś or *s₂ led to /s/
in Hebrew and /ʃ/
in Arabic. I don't know the etymology of this name but presumably it came from a root with *š or was analogized to one that did. Proto-Semitic mimation became Classical Arabic nunation, with a final /n/
instead of an /m/
. And finally, Arabic has no /o/
, and generally prefers glides (/w j ʕ/
) while Hebrew tends more toward clusters of vowels.