There are German words Bild (picture/image) and Bildung (education/formation).
In Russian, education is образова́ние [obrazovaniye], whilst obraz in many Slavic languages means either directly picture/image, or somehow related to it (form, shape).
The relationship of these two notions seems quite clear: image, form → forming → education.
My questions:
- is this etymological relation "naturally built-in into reality" so it evolved independently in Germanic and Slavic languages, or was there any lateral influence (or common inheritance from PIE)?
- is it observable also in other language groups?
- is there a similar word pair in English (apart from the obvious form - forming)?
The closest similarity I found in English is the word imago. (But I guess this would be an artificial scientific term created by an early biologist.) I can interpret the adult stage of an insect as a result of its "education", forming according to the "target image" - see https://www.etymonline.com/search?q=imago:
"final or adult stage of an insect," 1797, from Latin imago "an image, a likeness," from stem of imitari "to copy, imitate" (from PIE root *aim- "to copy"). "The name is due to the fact that such an insect, having passed through its larval stages, and having, as it were, cast off its mask or disguise, has become a true representation or image of its species." [Century Dictionary]