I was under the assumption that all Tibetan syllables were marked with a tsheg, but now after talking with someone from Tibet, I learn that there are many cases where this is not true, such as pema (
པདྨ, notice, no tsheg, but two syllables technically).
I will also note that they said:
Pema can be written in two ways, like པད་མ། and པདྨ།.
So one way does have the tsheg, but the other doesn't. There are many other examples of this. So (a) why isn't it always marked with a tsheg? And (b) how can I tell where the syllable boundary is without the tsheg, are there some rules to determine it or is it more a human-interpretation task that is hard to define (especially hard to define for automatically determining syllable boundaries via a computer)?