According to Wiktionary, Polish czarny is from PSl *čьrnъ, and czervony is from *čьrvenъ. At least prima facie the soft yers appears to have become different vowels in Polish.

I'm aware of the following sound rules (from Wikipedia):

  • PSl ě becomes a before unpalatized alveolars; e becomes o.
  • Strong yers in PSl become e

The rules kind of explain czarny and czervony, but not quite. At least according to the rule, a soft yer does not become ě, and rv in *čьrvenъ is not quite palatized (are they)?

How can the modern czarny and czervony be explained?



Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.