2

The actor in this Youtube comedy video seems to be imitating African American Vernacular English (AAVE). I wonder how successful he is.

The grammatical features seem to be pretty accurate:

  • y'all as second person plural pronoun
  • Where is x at? for Where is x?
  • You're done messed up for You have messed up

His intonation also appears to be a quite accurate imitation. But what about how he pronounces the student's names?

  • Jacqueline as [dʒeɪ'kwɔlɪn]
  • Blake as [bə'lɑkeɪ]
  • Denise as [di'naɪs]

These two seem too good to be true:

  • Aaron as [eɪ'ʔeɪrɒn]
  • *O'Shaughnessy [oʊʃeg'henesi]
  • 1
    The whole premise is that the substitute teacher is mispronouncing these names. I'm not sure I like the various subtexts in this sketch... – jogloran Oct 11 '13 at 6:42
2

The sentences accurately represent one form of African American Vernacular English. The names, however, do not represent how any black Americans that I have ever met would render those names. The pronunciation of those names in the sketch is a satire on how some black Americans choose deliberately unusual names. The implication is that the substitute teacher is accustomed to non-standard names and does not know how to parse common names.

The subject of naming choices among African Americans is a rich subject for comedians that has been mined numerous times. It also holds interest for social scientists trying to understand those choices. I have heard and read both in past, but I am having trouble putting my hands on such a source at this moment.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.