0

In Portuguese, the word for "circle" is "círculo," which is masculine. However, in French, the term "cercle" (meaning "circle") is feminine. Similarly, in German, "Kreis" (also translating to "circle") is feminine.

What factors determine the gender assignment to abstract words like "circle" in different languages?

9
  • 6
    It’s masculine in French dictionnaire.lerobert.com/definition/cercle
    – Alex B.
    Commented Oct 18, 2023 at 12:50
  • 6
    @Humberto No, that link also clearly says it’s masculine. As do Wiktionary, Larousse, CNRTL and every other French dictionary. Commented Oct 18, 2023 at 13:28
  • 8
    German der Kreis is masculine, and the loan word der Zirkel (with different meanings, from a tool to draw circles to a round of people) is masculine, too. Commented Oct 18, 2023 at 14:04
  • 1
    The question itself is interesting though!
    – Alex B.
    Commented Oct 18, 2023 at 14:12
  • 1
    Why the downvotes? (Yes, there is an error in the question, but the question is clear nonetheless) Commented Oct 19, 2023 at 6:14

1 Answer 1

3

History is by far the most important factor. Portuguese círculo, French cercle, and so on are masculine because Latin circulus was masculine, because Latin circus was masculine, because Greek kírkos was masculine. As far back as we can trace that word, it's inherited masculinity from its ancestors.

To put it differently, the gender of a word tends to become fixed when the word is adopted (based on analogy with similar-looking words, or some property of its meaning, or just arbitrary convention) and rarely changes after that.

10
  • One exception to the general stability of gender that springs to mind is the Scandinavian words for ‘bee’: Proto-Germanic *bijō- was feminine (as all its gendered descendants outside North Germanic still are); in Old Norse, it became neuter under the influence of ‘midge’ (and gained a more common spelling , still found in Icelandic and Faroese but lost again elsewhere); Swedish bi is still neuter, while Danish bi is commune and Norwegian bie can be either masculine or feminine. So it’s essentially gone feminine → neuter [analogy] → all available genders. Commented Oct 18, 2023 at 17:57
  • 1
    Another name that changes gender according to the language is il fiore in Italian (the flower) which is masculine and la fleur in French, which is feminine, despite the fact that both come from the Latin flos, masculine. Commented Oct 18, 2023 at 19:06
  • @Draconis: Why were Latin 'circulus' and Greek 'kírkos' chosen to be masculine? Commented Oct 19, 2023 at 0:30
  • 3
    @HumbertoJoséBortolossi What I'm trying to illustrate with this answer is that, for most words, the answer of "why does it have this gender" is "because its ancestor has this gender", back and back and back until we don't know what the ancestor was.
    – Draconis
    Commented Oct 19, 2023 at 0:51
  • 1
    An interesting exception is the name of trees and fruit in Italian: Latin had a very regular pattern (the fruit was second declension neuter, the tree was second declension feminine). The fact that almost all second declension nouns turned masculine in Italian forced a reassignment and the fruit became feminine, while the tree became masculine, by reanalyzing the neuter plural as a feminine singular (so, e.g. from malum, malus we got melo, mela) Commented Oct 19, 2023 at 13:17

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.