In a poem of Hafez I found a pun based on the double meaning of دریاب, at once the present (or aorist) stem of دریافتن, and another word for دریا, meaning "the sea". Now it would be great to know, whether these words share a common ancestry or not, since the pun, where the sea is pictured as a receptacle, at least shows a possible confluence of meaning.
If you have the answer, would be great to also learn, how you found it, since I do not know any solid reference for New Persian etymologies.