I have noticed that the Latin vici
means both road
and conqueror
. Interestingly, in Hebrew the root כבש
is used for both כביש
(road) and for לכבוש
(to conquer).
I see a few different reasons why this could be. Might anyone clarify?
Coincidence.
There is some connection between road-building and conquering. Perhaps one builds a road in all places conquered?
One language adopted words of a similar root for arbitrary reasons. Then the second language, having one of the words but lacking the other, looked to the first language for how to build the new word off the former.
Note that this phenomenon is not limited to just Latin vici
and Hebrew כבש
. I can post other examples, across other languages, if needed.