In Portuguese there are two accepted reasons vowels in verbs alternate in height.
The vowel harmonizing rule states that where the theme vowel (a from -ar, e from -er, and i from -ir) is deleted from the conjugation and retains tonic stress, the root vowel is changed to match the height of the theme vowel..
For example, the verb
levar
has a root vowele
whose height is mid, and a theme vowela
whose height is low. Therefore, where the theme vowel is omitted from a conjugation, such as in the first person indicative (I lead) thee
fromlevo
widens from mid to lowlɛvo
.The same is true with
servir
, thee
(mid) narrows toi
(narrow), so the first person indicative (I serve) is not*servo
, but it is insteadsirvo
.
The second vowel alternation rule is a general lowering of theme vowels for mid height root vowels, where the first rule does not apply.
servir
whose root vowel,e
, is mid is lowered toɛ
which is open in many conjugations, especially where the thematic vowel is not changed, and retains the tonic stress. Thus -sɛrves
,sɛrve
,sɛrvem
. And inmuver
theo
theme vowel is lowered toɔ
:mɔves
,mɔve
,mɔvem
.
Given that these two are the only accepted vowel alternation conventions in Portuguese, what is causing some speakers to alternate the a
in cantar
to a fronted æ
or even e
? This convention is especially prevalent in the first person form kænto
.
I'll put a URL to a song here if anybody is interested in hearing it - https://www.youtube.com/watch?v=2WGTENlPlt8#t=31.