I was curious about evidentiality. In Turkish, evidentiality can be seen as {-mIş} suffix, but English does not have any suffix to express. Take a look at this sentence:
Babası ona yeni ayakkabı almış.
father+GEN he+DAT new shoe buy+EVI
Apparently, his father bought new shoes to him.
Modality is defined as the speaker's expression, belief etc. statements. Aspect is defined as how the verb related to the flow of time.
If I say evidentiality is a modal, it also contains an imperfective function in Turkish, or if I say evidentiality is an aspect, it has the speaker's expression as you can see in English translation (an "appearantly" meaning and imperfective verb bending of "buy"). Not only English translation, but also its express can be sensed in Turkish by its native speakers.
So I was curious how to call evidentiality: A modality or an aspect?
TAM
. TAM markers also interact significantly with other Operators, like Negation and Quantifiers. – jlawler Jun 23 '14 at 19:04