4

I'm aware of the use of the terms 'count nouns' and 'mass nouns', but this dichotomy doesn't seem to lend itself to a viable explanation to Japanese students of which nouns in English allow for counting and which don't. There are several categories for identifying countable and uncountable nouns:

1) Countable structures, characterized by the intrinsic property that they have an identifiable overall structure or shape, often related to function as in the case of chairs or tables, and, therefore, can be separated (at least visually) and counted one by one. The substance that the structures are made of are of secondary (apples) or of little if no importance (glass, aluminum, or plastic chairs).

2) An uncountable substance, which has no intrinsic shape and therefore is incapable of being separated into characteristic structures that can be counted--gasses (air), liquids (water), metals (gold)--the stuff that structures are made of. They may be quantified by volume or mass or number of containers or imposed structure (tank of, glass of, ingot of).

Rice (uncountable 'substance') is an example of a conglomerate for which the separation into countable grains is difficult and usually useless and so only the conglomerate is dealt with usually.

3) An uncountable miscellany of structures (collective) that have some common feature--furniture, greenery, stuff (in my bag)--used when we can't or don't need or desire to identify the structures/substances more precisely.

4) An uncountable object having some bilateral symmetry that apparently dominates the character of the (plural) noun--eyeglasses (two pieces of glass), scissors (two blades), pants and shorts (two legs), but not shirts--so that they are counted in pairs.

From these basic categories with prototypical examples, we can often identify the nature of more abstract concepts metaphorically and assess their countability--facts and ideas (structures/objects) vs. information (substance). We can bounce around ideas (balls) or block the flow of information (water) or let it leak out. We can talk about the greenery in a yard or the culture in a country flourishing (flowering) or decaying.

Question: Is there a systematic categorization (extension) of these ideas with a standard nomenclature that I may reference?

  • 1
    The answers to this related question link to a number of references. – snailplane Aug 24 '14 at 6:49
  • 3
    2010. Cliff Goddard. "A piece of cheese, a grain of sand: the semantics of mass nouns and unitizers". In Pelletier, Francis Jeffry (ed.), Kinds, Things and Stuff. Mass Terms and Generics. New York: Oxford University Press. pp 132-165. This is the best and most accessible account of the phenomenon I've encountered. Goddard pretty much nails it. Unfortunately, it's not available online (though an email request to the author might get you a reprint or an ecopy). – jlawler Aug 24 '14 at 19:24
  • @jlawler Seems to be exactly what I'm looking for from reading Pelletier's surveys on the literature on mass nouns. Not in the local library and the price of the volume is prohibitive, unfortunately. – Tom Copeland Aug 24 '14 at 21:37
  • Like I say, write to Chris Goddard and see. – jlawler Aug 24 '14 at 21:50
  • 2
    FYI to @jlawler and anybody the referenced article by Goddard available for free download at Academia, uploaded by the author. – GoDucks Jan 25 '16 at 17:59

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Browse other questions tagged or ask your own question.