I'm wondering whether anyone has carried out an analysis of the Kanji (or Hanzi), the traditional Chinese characters used in Japanese and some dialects of Chinese.
For example, I wonder whether anyone has put in the effort to annotate the various typographical and semantic links between elements of the lexicon. For example, a 'typographical' link would involve e.g. some shared radicals in the ideogram; a 'semantic' link would e.g. link a 'composite element' (that is, one composed of several ideograms) to each of its constituent ideograms, which would themselves already be considered elements of the lexicon even if they never appear alone.
Basically, I am looking for a WordNet-like construction that places the 'typographical' level at the forefront of the investigation.